 |
POETS
INTERNATIONAL'S |
 |
161
GREATEST HAIKU
EVER WRITTEN |
 |
JUST RELEASED: |
 |
RESEARCH
BOOK ON MODERN POETRY |
 |
CRITICAL
APPRECIATION: |
| |
Ketan
Valand and
His Poetry |
| |
Kazuyosi
Ikeda &
His Poetry |
 |
WORLD
POETS SERIES:: |
| |
The
Star of Formosa
LEE KUEI-SHIEN
Greatest Poet of
Taiwan
By MOHAMMED FAKHRUDDIN |
| |
WORLD
POETRY FESTIVAL 2005: |
 |
AT
KAOHSIUNG TAIWAN |
 |
WORLD
POETS SERIES: |
 |
THE
INSIGHTS IN KAZUYOSI IKEDA'S
POETRY |
|
 |
PRESS CLIPPINGS (2)
|
Bringing
Rhythm into Life |
|
It
was a day that saw expression in different forms. A
splash of vibrant colours brought out the essence of
Haiku poetry, beginning a subtle romance of verses and
palette. March 2001 saw the inauguration of the India
Poetry Festival 2001 and the exhibition of paintings
of Haiku Poetry. Dr. M. Fakhruddin, the poet himself
had never thought that the depth of Haiku Poetry could
be so aptly portrayed through paintings. It was Mrs.
Bhavana Jain, a painter who dabbles with poetry who
came out with this unique idea. Dr. M. Fakhruddin saw
the superb interpretation of his lines and says: "the
painter has portrayed the images I conceived so beautifully,
with meaningful visuals and impressive colour schemes".
So, goes the lines of Dr. M. Fakhruddin's Haiku and
so one sees the magnificent art in colour they can almost
hear their voices ring the words above. A treat to the
mind and eyes!
The festival was a platform for many enthusiasts from
all over India and aborad to present their papers and
related work. Literary critics, teachers, professors
and poets had an opportunity to discuss their views.
Subjects like 'Indian English Poetry' were discussed
in depth. Mr. Srinivas Rangaswamy, from Chennai who
translated classical poetry of Subramanian Bharathi
from Tamil to English has the audience in raptures.
A poet, critic and translator, Mr. Rangaswamy felt that
today, poetry, far from being obsolete, has come to
acquire an urgent relevance, as the redeemer of the
human race. He recalled the words of President John
F. Kennedy, who in the course of his address during
the dedication of the 'Robert Frost Library' in November
1963 reminded his fellowmen : "When power narrows
the areas of man's concern, poetry reminds him of the
richness and diversity of his existence. When power
corrupts, poetry cleanses. What better way to explain
the depth of poetry? Mr. Ramaswamy further went on to
say that a poem is like a jewel you can hold in your
hand, admire and be lost in its captivating luminosity.
|
|
All
are hypocrites,
Victims of duality;
With time man gyrates.
--
(M. Fakhruddin )
|
|
As another delegate, Amiya Kanti Das put it, poetry,
irrespective of languages and style has always been
regarded at all ages as the highest form of art on the
earth; poetry transmits the essence of feeling into
the character of a 'space-time event' phenomenon - a
joy of life and the language of the soul.
Shobha
Chanana, a teacher from Kendriya Vidyalaya, Bangalore,
who was a part of the Poets International Seminar 2001
traced back the history of the Indian poetry and its
structural beauty. In her paper, she sketches the medieval
period beginning 1200 AD, when saints and mystics brought
wisdom of the ancients, using the medium of the ancients,
using the medium of the song in their spiritual mission.
She further says that, this very same Indian expression
spread its traditional fragrance through English verse
in the poems of the first Indian poet Derozia (1809-1831)
The event not only paved the way for aspiring poets,
it also launched a video cassette on a World Seminar
held in July 2000 where the origin and techniques of
the Japanese metre, Sitigotyo were discussed. Dr. Kazuyosi
Ikeda who is a scientist by profession took keen interest
in poetry and came out with a unique structural form
of poetry written in English. Today he is a world-renowned
poet and the video gives a deep insight into the poetry
and the life of the poet himself. Poets International
plans to bring out video cassettes for education and
learning which will gradually cover all aspects of literature
and music based on literature and poetry.
|
|
I
crawl like a crab,
an anger burns my patience;
winter dry and drab.
--
(M. Fakhruddin)
|
|
Dr.
M. Fakhruddin who has a passion for the verses
and has dedicated his life for spreading the fragrance
of poetry around, is keen to promote and help young
poets grow. His journal gives one a glimpse of the trend
all over the world, as he has poets from distant corners
contributing to his journal. One may write poetry in
any form, he says, but stresses the need to keep in
mind the poetic grammar and structure, which is the
only way one's poetry, will live longer.
Indian English poetry is here to stay, bloom and blossom
and spread its richness around. As one of the delegates
drew a translation of the popular Hindi film number...........
|
|
My
shoes are from Japan,
My pants from England,
I wear my red Russian cap
But my heart is Indian!
|
| With
passionate people like Dr. M. Fakhruddin around who eat,
drink and sleep poetry and endeavor to make others do
the same, a sense of rhythm and rhyme will seep into many
gradually. As his Haiku lines go.....
Creativity,
One's own mental equipoise ;
None's monopoly.
|
|
Dr.
Fakhruddin is the recipient of : "THE
KUMAMOTO INTERNATIONAL KUSAMAKURA HAIKU COMPETITION
2000", from Japan.
Italian
Diploma "A Poem For The Life"
Prize
From Edizioni Universum, Via Giovanni Pedrotti 2, Trento
38100. ITALY :
SONNET
Prime
time of your prime age is passing by,
Longing for the one who's not nearby;
As the burning candle weeps in silence,
Hope against hope strengthens your confidence.
But to trust someone and share virgin love,
Needs self-confidence and do all for love;
Submissive one must be when love is true;
Merge soul within soul for the sublime love.
Secret of life is to live for the day,
And enjoy sweet moments of ecstasy;
Trust not past or future, time changes all,
No one is true to self, Love tempts we fall;
Any can write; but who can write to move
Heart within heart? - a valentine of love.
(Mohammed
Fakhruddin)
|
|